Accéder au contenu principal

Articles

Affichage des articles du juin, 2015

MOBILE PHONES IN SUB-SAHARAN AFRICA.

Sub-Saharan Africa remains the most dynamic region in the world in terms of growth and impact of mobile telephony underlines, a report published by the association of mobile operators (GSMA). Between 2007 and 2012 the number of subscribers to mobile phone services south of the Sahara increased 18% on average each year.Whether, the best performance in the world according to the report entitled "Mobile Economy Saharan Africa in 2013". In June 2013, the region had 253 million unique subscribers to telephone services mobile.Whether, a penetration rate of 31% and 502 million subscription (single SIM cards). Against, 105.2 million and 165.6 million respectively in 2007. In 2015, 138 million mobile users in Africa do not have access to a public grid! In 2017, SSA should have 346 million subscriber unique.Whether, a penetration rate of 37.6%. Economic impact According to GSMA, which includes 800 mobile operators around the world, the mobile industry accounts for

LA TELEPHONIE MOBILE EN AFRIQUE SUBSAHARIENNE.

L'Afrique subsaharienne reste la région la plus dynamique au monde en matière de croissance  et d'impact de la téléphonie mobile souligne, un rapport publié par l'association des opérateurs mobiles (GSMA). Entre 2007 et 2012, le nombre d'abonné aux services  de téléphonie mobile au sud du sahara a augmenté de 18% en moyenne chaque année.Soit, la meilleure performance au monde selon ce rapport intitulé:"Economie mobile en Afrique subsaharienne 2013". En Juin 2013, la région comptait 253 millions d'abonnés uniques aux services de téléphonie mobile.Soit, un taux de pénétration de 31% et 502 millions d'abonnement (cartes SIM uniques). Contre, 105,2 millions  et 165,6 millions respectivement en 2007. En 2015, 138 millions d'utilisateurs du mobile en Afrique n'auront pas accès à un réseau  électrique  public! En 2017, l'Afrique subsaharienne devrait compter 346 millions d'abonné unique.Soit, un taux de pénétration de 37,6%. Impact

THE MIDDLE CLASSES IN AFRICA.

The latest high growth rates recorded by the continent these15 years, gave birth to a new class called individual : the middle class. This would be typical of those earning between 2 and 20 dollars per day and is expected to increase from 355 million people (34% of the population) to 1.1 billion (42% of the population) by 2060 . However, much of the African middle class ( around 180 million people) flirt the poverty line. .Because , Who have not yet acquired the necessary financial stability , allowing him to get out of poverty permanently ( between 2 and 4 dollars per day gain).   This fringe of the African population would have a major role to play in the respective economies continent.Its consumer spending reached an estimated $ 680 billion in 2008. T o say , almost a quarter of the GDP of Africa.   By 2030, this figure is expected to reach 2.200 billion dollars , Africa would represent about 3% of world consump

LES CLASSES MOYENNES EN AFRIQUE.

Les forts taux de croissance enregistrés  par le continent africain ces15 dernières années, ont donné naissance à une nouvelle catégorie d'individu dénommée: la classe moyenne.Celle-ci, serait caractérisée par des personnes gagnant entre 2 et 20 Dollars par jour et devrait passer de 355 millions de personne (34% de la population) à 1,1 milliard (42% de la population) d'ici à 2060. Cependant, une grande partie de la classe moyenne africaine (autour de 180.000.000 de personnes) fleurte  avec le seuil de pauvreté.Car, n'ayant pas encore acquis la stabilité financière nécessaire, lui permettant de sortir  définitivement de la pauvreté (entre 2 et 4 Dollars par jour de gain). Cette frange, de la population africaine aurait un rôle majeur  à jouer dans les économies respectives du continent.Ses dépenses de consommation ont atteint un montant estimé à 680 milliards de Dollars en 2008.C'est à dire, quasiment le quart du PIB de l'Afrique. D'ici 2030, ce chiff

THE ECONOMIC IMPACT OF CHINA-AFRICA RELATIONSHIP.

It's fifty years that China and the African continent maintain diverse and varied economic relations.We therefore thought it necessary to pause a moment and analyze the background and out. Despite the sharp slowdown in the global economy, trade relations between China and the continent have continued to grow. In 2012 the total volume of Sino-African trade reached 198.49 billion US dollars, an increase of 19.3% over the previous year. Despite the negative growth IMF forecasts for the global economy (2.9% in 2013 and 3.6% in 2014), the report on economic and trade relations between China and Africa in 2013 published by the Chinese Academy of cooperation economic and international trade under the Chinese Ministry of Commerce, highlights a strong momentum and vitality of economic and trade exchanges between the second world economy and Africa. China is the largest trading partner in Africa since 2009 and the continent is also become an important source of Chinese imports

L'IMPACT ECONOMIQUE DE LA RELATION SINO-AFRICAINE.

Cela fait une cinquantaine d'années que la Chine et le continent Africain entretiennent  des relations économiques diverses et variées.Nous avons donc, cru nécessaire de nous arrêter un instant et de les analyser de fond en comble. Malgré le ralentissement  marqué de l'économie mondiale,les relations commerciales entre la Chine  et le continent n'ont cessé de croître. En 2012, le volume total  du commerce sino-africain a atteint 198,49 milliards de dollars américains soit une hausse de 19,3% par rapport à l'année précédente. Malgré les prévisions de croissance négative du FMI pour l'économie mondiale (2,9% en 2013 et 3,6% en 2014), le rapport sur les relations économiques et commerciales  sino-africaine 2013 publié par l'académie chinoise de la coopération économique  et commerciale internationale relevant du ministère chinois du commerce , met en relief  un essor vigoureux  et une grande  vitalité  des échanges  économiques  et commerciaux  entre l

CHINESE GROWTH.

Chinese growth is at its lowest. In the first quarter 2015, it was established around (+7%).Which is its lowest increase for a first quarter since 2009 and the beginnings of the global financial crisis. This growth rate is however better than expected.For,exceeding the slowing of (+6,9%) expected.But the fact remains that the rate of growth remains very low compared to (+7.3%) recorded in 2014, which had already been the weakest performance for almost a quarter century. For the year 2015, the People's Republic expects a growth (+ 7%). -Frédéric Betta-Akwa

LA CROISSANCE CHINOISE.

La croissance chinoise est au plus bas. Au premier trimestre 2015,elle s'est établie autour de 7%.Ce qui constitue sa plus faible progression pour un premier trimestre depuis 2009 et les débuts de la crise financière mondiale. Ce taux de croissance est cependant meilleure que prévue.Car,dépassant le ralentissement de (+6,9%) envisagé.Mais il n'en demeure pas moins que, le taux de croissance affiché reste très bas par rapport au (+7,3%) du trimestre précédent;et de la croissance de (+7,4%) enregistrée sur l'année 2014 qui avait déjà constitué la plus faible performance depuis presque un quart de siècle. Pour l'année 2015, la république populaire table sur une croissance de (+7%). -Frédéric Betta-Akwa